BLOGUE
Apprenez-en davantage sur Rossion et le monde de la traduction.
Créativité et traduction : les gens négligent-ils la créativité lors de la traduction d’un texte?
La traduction est-elle créative? Technique? Une combinaison des deux? La réponse courte est que cela dépend. Un texte technique, médical ou juridique requiert un grand souci du détail afin de
Quelles sont les nouveautés du projet de loi no 96 en 2023?
Vous avez probablement tou·te·s entendu parler du projet de loi no 96, une modification de la Charte québécoise de la langue française au Québec qui est entrée en vigueur en 2022.
L’art du sous-titrage : quel effet les sous-titres ont-ils sur l’expérience visuelle?
Tout le monde aime regarder des films et des émissions de télévision. De plus en plus de personnes se tournent vers les services de diffusion en continu, ce qui leur
Le domaine de la traduction – Jetez-vous de l’argent par les fenêtres?
Que l’on qualifie la période d’incertitude économique actuelle de ralentissement, de récession ou de période d’inflation élevée, il faut reconnaître qu’elle a des répercussions sur nos résultats financiers.
Utilisation du langage inclusif en traduction
La langue évolue en permanence, et elle devient de plus en plus inclusive. Le langage inclusif permet de ne plus exclure des lecteur·rice·s grâce à l’emploi de termes neutres.
L’importance de la traduction dans le secteur à but non lucratif
Le secteur à but non lucratif regroupe un large éventail de personnes : des clients, des donateurs, des employés, des membres du conseil d’administration et de la communauté…