Vous recherchez un·e fournisseur·euse de services de traduction pour votre prochain projet? Vous vous demandez ce qu’est une traduction dite « certifiée »? Ou vous souhaitez simplement en apprendre davantage sur le domaine de la traduction? Effectuez une recherche sur votre navigateur en tapant « OTTIAQ » ou « Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec ». Il s’agit de la seule association de spécialistes en traduction, terminologie et interprétation reconnue par l’Office des professions du Québec.
L’OTTIAQ fournit une certification professionnelle.
L’OTTIAQ s’efforce de fournir une certification professionnelle aux membres des professions langagières. En quoi est-ce important? En réalité, les membres qui parviennent à obtenir la certification prouvent qu’ils·elles peuvent satisfaire à des normes de certification élevées, y compris un niveau minimum de formation postsecondaire en traduction. En d’autres termes, ils·elles offrent des services professionnels et de qualité. Ainsi, lorsque vous recherchez un·e fournisseur·euse de services de traduction pour votre prochain projet, le fait de demander s’il·si elle est certifié·e par l’OTTIAQ est une excellente façon d’entamer la conversation.
En dehors du Québec, le Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada est associé à sept sociétés membres dans différentes provinces du Canada.
L’OTTIAQ assure le respect d’un code professionnel et d’un code de déontologie pour ses membres.
Les spécialistes de la traduction qui souhaitent devenir membres de l’OTTIAQ (ou qui le sont déjà) doivent respecter un code de déontologie ainsi qu’un règlement. Il s’agit notamment de règles relatives à la tenue des dossiers et à la confidentialité qui donnent l’assurance à leur clientèle d’être protégée. Les membres doivent avoir souscrit une assurance responsabilité civile professionnelle afin de se protéger (et de vous protéger) contre les dommages-intérêts en cas de poursuites judiciaires.
Les membres de l’OTTIAQ peuvent fournir des traductions certifiées.
Vous a-t-on déjà demandé de fournir une traduction certifiée? Si vous avez des documents juridiques tels que des transcriptions judiciaires ou des documents d’immigration, vous devrez peut-être fournir une traduction certifiée pour qu’ils soient acceptés. Les membres d’un organisme professionnel de traduction (au Québec, il s’agit de l’OTTIAQ) peuvent vous fournir une traduction certifiée.
L’OTTIAQ tient un répertoire pour vous aider à trouver des fournisseur·euse·s.
L’OTTIAQ peut également vous aider en vous orientant vers des fournisseur·euse·s de services de traduction. L’organisme tient à jour un répertoire pratique, qui comporte des renseignements sur les sujets suivants :
- les compétences particulières des spécialistes de la traduction et les types de traduction auxquels ils·elles se consacrent;
- leurs langues de travail et le sens dans lequel ils·elles traduisent (par exemple, du français vers l’anglais ou de l’anglais vers l’espagnol);
- leurs coordonnées et leur expérience professionnelle;
- et bien plus encore.
Principaux points à retenir
- L’OTTIAQ est un ordre professionnel de spécialistes de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation basé au Québec. Il s’agit de la seule association de spécialistes en traduction reconnue par l’Office des professions du Québec.
- Les membres de l’OTTIAQ doivent satisfaire à des normes de qualité élevées pour pouvoir intégrer l’organisme. Cela signifie que leurs membres sont une valeur sûre lorsque vous avez besoin d’une traduction de haute qualité.
- Les membres de l’OTTIAQ peuvent fournir des traductions certifiées pour des documents juridiques et bien d’autres encore.
Vous envisagez de localiser du contenu pour le marché québécois? Nous sommes là pour vous aider. Communiquez avec nous pour découvrir comment Rossion peut faciliter la transition de votre entreprise et adapter votre contenu spécialisé au public francophone.
Références
https://ottiaq.org/app/uploads/2019/07/guide-grand-public_fr_final.pdf
https://www.intact.ca/blog/fr/connaissez-vous-les-differents-types-dassurance-responsabilite.html